View Full Version : "Infidel" vs. "Kafir"
http://www.westernfreepress.com/wp-content/uploads/2015/10/PastedGraphic-2.jpg
Logos like this make me wonder if the owner understands the difference.
"Infidel" is an English term used by primarily early Christianity to label non-Christians.
"Kafir" is an Arabic term (shown above in Arabic) used by Muslims to label non-Muslims.
They are not the same word.
I understand what they are attempting to convey, but believe it would be better to use the word "kafir" in place of "infidel"
At least the above image has both.
The logos that just say, "Infidel" make me wonder.
Glad to see NewRacer's decals (https://www.ar-15.co/threads/154457-Molon-Labe-and-Infidel-Decals-to-support-BigBears-Project-Appleseed) make sense.
Zundfolge
02-23-2016, 21:55
I too prefer to use the term Kafir. That said, Infidel is the English translation of the Arabic word Kafir, so it makes sense that people would use it.
Well if you wrote a hat around that only had Arabic and kafir, no one would know what it meant and would probably assume you are proudly Muslim.
Calculated
02-23-2016, 22:40
Americans aren't generally the most cultured bunch. Including myself in that crowd because I didn't know the difference. Thank you for teaching me something.
Makes me think of when my niece thought Mick Jagger was a sandwich at McDonald's.
newracer
02-24-2016, 00:14
I honestly didn't know the difference.
I honestly didn't care about the difference. Knew what the wearer meant by it.
Of course the hat is tailored to Americans in America. 90% of the people who own those hats/stickers/shirts wouldn't have the balls to wear them in a Muslim country anyway. That definitely includes me.
Of course the hat is tailored to Americans in America. 90% of the people who own those hats/stickers/shirts wouldn't set foot in a Muslim country anyway. That definitely includes me.
FIFY
Fentonite
02-24-2016, 01:38
I could be wrong, but I think "Infidel" is the English word that translates to the Arabic word "كافر", so it would make sense if I were to wear an insignia that demonstrated that translation to an English-speaking audience. I believe you're over-thinking it. It's a snub, a slight, an insult, a declaration of opposition to a stupid culture that wants to destroy us. When I see that patch on a hat or shirt, I know what it means, and I don't care if it is showing proper respect to the Arabic language; I appreciate the sentiment. "Kafir" is just the way we pronounce "كافر ". Most English-speaking folks wouldn't understand the sentiment of "Kafir" on a hat, but they understand "Infidel". (But I think we all have the same stance)
64166
I could be wrong, but I think "Infidel" is the English word that translates to the Arabic word "كافر", so it would make sense if I were to wear an insignia that demonstrated that translation to an English-speaking audience. I believe you're over-thinking it. It's a snub, a slight, an insult, a declaration of opposition to a stupid culture that wants to destroy us. When I see that patch on a hat or shirt, I know what it means, and I don't care if it is showing proper respect to the Arabic language; I appreciate the sentiment. "Kafir" is just the way we pronounce "كافر ". Most English-speaking folks wouldn't understand the sentiment of "Kafir" on a hat, but they understand "Infidel". (But I think we all have the same stance)
Agreed.
Aloha_Shooter
02-24-2016, 08:03
The word "infidel" essentially means unbeliever. Yes, historically, an unbeliever in Europe meant someone who didn't believe in Christ but that's contextual. What does "kaifir" translate to if not "infidel"? Please explain the difference without being pedantic.
And all this time I thought kaffir,,referred to a South African,nonBoar. ;)
How many think THAT. Our unedumacatd could take offense.
If they don't know that diffence.
Isn't kafir a fancy liquefied yogurt?
StagLefty
02-24-2016, 08:48
I thought kafir was a sneeze caused by a pine tree [Coffee]
newracer
02-24-2016, 09:51
All I know is when people ask me about it and I say it means infidel they understand.
Martinjmpr
02-24-2016, 09:51
And all this time I thought kaffir,,referred to a South African,nonBoar. ;)
How many think THAT. Our unedumacatd could take offense.
If they don't know that diffence.
I always thought the Arabic pronunciation was more like "Kufr". Also it's a pejorative in Arabic speaking countries so it's sort of like a black calling himself a "N****R"
The word "infidel" essentially means unbeliever. Yes, historically, an unbeliever in Europe meant someone who didn't believe in Christ but that's contextual. What does "kaifir" translate to if not "infidel"? Please explain the difference without being pedantic.
I am not an Infidel.
I am a Kafir.
I suggest asking Google for further explanation.
I'll get you started: http://www.citizenwarrior.com/2008/09/definition-of-kafir.html
I thought kafir was a sneeze caused by a pine tree [Coffee]
Bless you.
GilpinGuy
02-24-2016, 11:08
Makes me think of when my niece thought Mick Jagger was a sandwich at McDonald's.
That's awesome! [LOL]
RCCrawler
02-24-2016, 11:35
"Infidel" is an English term used by primarily early Christianity to label non-Christians.
"Kafir" is an Arabic term (shown above in Arabic) used by Muslims to label non-Muslims.
Either way it fits me. I don't really give 2 shits what other people call me.
Zundfolge
02-24-2016, 12:43
I am not an Infidel.
I am a Kafir.
Technically "people of the book" (Christians and Jews) are not Infidels because we believe in God, but according to the Muzzies we're just doing it wrong.
So yes, you are correct if you are a Christian or Jew. However if you're an Atheist or Hindu or Buddhist or any other polytheist or non-Abrahamic monotheist then you are both a Kafir AND an Infidel. Basically all Infidels are Kafir, but not all Kafir are Infidels.
At any rate if you want to have a bumper sticker or hat that conveys that you are not in line with Islamists, Infidel is going to be more recognizable than Kafir, but Kafir is going to be something that you can use to launch conversation from.
If I was going to wear a hat declaring my non-Islamic status, I'd wear the one with the giant Arabic "N" which means "Nasrani" (which translates to "Nazarene" ... which is what Christ was). Or I'd wear one that says "I'm the Kafir your Imam warned you about". or "I will not submit".
Better yet wear a hat that says "Harbi" on it ... a "Harbi" is a Kafir that has refused to submit to Islamic rule (unlike a "Dhimmi" which is a Kafir that has payed the Jizya and submitted themselves to second class status in the Islamic world).
https://twibbon.blob.core.windows.net/twibbon/2014/200/c52a9e91-ec0f-4b20-9cd3-54b4a77c5e46.png
Well put Zundfolge.
I do have a couple of patches with the above Arabic "N" on them.
http://crusaderpatches.com/products
Zundfolge
02-24-2016, 13:09
I've been identifying as "Nasrani" for some time now ... but discovered the "Harbi" term today when out verifying the spelling of Dhimmi (which for some reason I only want to spell with one m).
Kraven251
02-24-2016, 15:46
And all this time I thought kaffir,,referred to a South African,nonBoar. ;)
How many think THAT. Our unedumacatd could take offense.
If they don't know that diffence.
That is "caffer" not kaffir, and yeah that word usually ends in someone bleeding depending on the crowd.
That is "caffer" not kaffir, and yeah that word usually ends in someone bleeding depending on the crowd.
http://www.etymonline.com/index.php?term=Kaffir&allowed_in_frame=0
Kaffir (n.)
1790, from Arabic kafir "unbeliever, infidel, impious wretch," with a literal sense of "one who does not admit (the blessings of God)," from kafara "to cover up, conceal, deny, blot out." Technically, "non-Muslim," but in Ottoman times it came to be used almost exclusively for "Christian." Early English missionaries used it as an equivalent of "heathen" to refer to Bantus in South Africa (1792), from which use it came generally to mean "South African black" regardless of ethnicity, and to be a term of abuse since at least 1934.
Colorado Osprey
02-25-2016, 05:23
...
Powered by vBulletin® Version 4.2.3 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.